Hoàng Thị Vinh - Một người Thơ bất ngờ

By VĂN CHƯƠNG

THƠ HOÀNG THỊ VINH

vin2Cách đây mấy tháng tôi bất ngờ nhận được mấy chục bài thơ của một người quen từ San Francico. Trước đây tôi chỉ biết chị là người yêu thơ từng công tác tại tạp chí Văn học nước ngoài của Hội Nhà Văn VN. Rồi chị thành Tiến sĩ làm Viện trưởng viện nghiên cứu Giáo dục Quốc tế. Rồi chị bất ngờ thành phu nhân của một lãnh sự quán Ucraina tại Mỹ. Giờ thì tôi lại thêm một bất ngờ nữa: Chị làm thơ. Một cô gái miền Trung nhiều mộng mơ lãng mạn từng đưa hàng trăm học sinh du học nước ngoài... lại làm nên những bài thơ trẻ trung và ngơ ngác về tình yêu như một cô gái dân tộc miền núi. Thế mới biết trong tâm hồn mỗi người thường ẩn chứa những bí mật lạ trong đó có bí mật... Thơ. Cô gái - phu nhân đó là Tiến sĩ Hoàng Thị Vinh.

43 bài thơ của chị đang được nhà xuất bản Văn học ấn hành có tên là MƯA HOA. HNVC xin giới thiệu một số bài thơ của chị.

More...

Thơ Đặng Minh Liên

By VĂN CHƯƠNG

 

Thơ Đặng Minh Liên

Đặng Minh Liên làm nghiên cứu điện ảnh; có giảng bài viết báo và kịch bản phim; có lúc làm thơ và ca khúc; chụp ảnh quay phim amateur. Thỉnh thoảng gọi tôi ra Ba Mẫu lai rai và vại bia hơi. Bốc lên lại đòi tìm thêm quán rượu. Hôm nay không biết có sương sương không anh gửi cho HNVC cả một chùm thơ. Vậy cứ coi như đang uống rượu mà đọc thơ anh vậy...

More...

Thơ Nguyễn Thị Liên Tâm

By VĂN CHƯƠNG

Nguyễn Thị Liên Tâm từ Phan Thiết vừa gửi tới HNVC chùm thơ chị tự chọn. Thơ của chị là tiếng nói của một tâm hồn đa cảm  nhiều suy ngẫm. Đó cũng là tiếng nói khá phức tạp và thú vị của phái đẹp. Nhưng với khát vọng tình yêu không chịu lùi tác giả vừa đánh thức lại vừa cảnh tỉnh cả niềm đam mê của chính mình. HNVC giới thiệu chùm thơ của chị.  

More...

Chùm thơ mới của Trịnh Sơn

By VĂN CHƯƠNG

trinhson2HNVC: Sau khi giới thiệu nhà thơ trẻ Trịnh Sơn và chùm thơ của anh HNVC nhận được khá nhiều sự ủng hộ của bạn đọc và đề nghị đăng thêm những bài thơ khác. Chúng tôi đã liên lạc với tác giả và anh đã gửi tới 4 bài thơ ngắn. Vẫn là giọng điệu se thắt đau nhiều hơn buồn vẫn những câu chữ khá tự nhiên thoải mái mang nhiều ẩn dụ nhưng thơ anh như có phần súc tích hơn. Hy vọng chùm thơ này sẽ giúp bạn đọc tiếp cận gần hơn với một cây bút mới có tên là Trịnh Sơn.

More...

Thơ Trần Mạnh Hảo

By VĂN CHƯƠNG

NẾU TỔ QUỐC TÔI KHÔNG CÒN BIỂN

Thơ Trần Mạnh Hảo

Mất Hòang Sa Trường Sa
Rồng Việt Nam không còn chỗ núp
Không có lối ra
Tổ Quốc như bị giam trong ngục 

More...

Trịnh Sơn - một giọng thơ bất ngờ

By VĂN CHƯƠNG

NGUYỄN TRỌNG TẠO: Một dòng thơ tuôn trào tưởng không thể dừng lại. Những ý tưởng lạ lùng và thăm thẳm. Một giọng thơ đau nhiều hơn buồn. Những trăn trở về cuộc đời và thân phận đan cài và giằng xé. Thơ Trịnh Sơn một tác giả trẻ (sinh 1982 tại Bà Rịa Vũng Tàu) lại làm tôi nhớ tới Trần Vàng Sao khi xuất hiện với "Bài thơ của một người yêu nước mình". Mới đọc được 4 bài thơ của anh 1 bài trên Website Hội Nhà Văn Việt Nam và 3 bài anh gửi vào Blog của tôi khiến tôi sững người khi nhận ra một thi sĩ trẻ đang bắt đầu hiện diện trong làng thơ Việt. Với một giọng thơ tràn đầy như thế hy vọng Trịnh Sơn sẽ chảy tới chân trời Thơ đang chờ anh phía trước.
Qua HNVC tôi trân trọng giới thiệu cùng bạn yêu thơ những dòng comment khẽ khàng cùng với 3 bài thơ mới nhất của Trịnh Sơn.

More...

Thơ tình M.I. SVETAEVA

By VĂN CHƯƠNG

NTT: Tôi có người cháu học ở Nga nay làm việc ở Dầu khí Vũng Tàu. Tuy là cán bộ kỹ thuật nhưng lại rất thích đọc thơ Nga. Mỗi lần đi Nga về vali của anh nặng vì thơ Nga. Thình thoảng anh lại dịch vài bài cho vui. Lần này anh gửi tới HNVC bài thơ của Svetaeva nữ nhà thơ nổi tiếng của Nga đầu thế kỷ XX do anh chuyển ngữ sang tiếng Việt với thể thơ lục bát quen thuộc.


Марина Ивановна Цветаева  

More...

ĐI ĂN CƯỚI VỢ CŨ

By VĂN CHƯƠNG


ĐI ĂN CƯỚI VỢ CŨ

Bùi Hoàng Tám

                                                                                          

Vợ cũ đi lấy chồng
Mời mình về ăn cưới
Mình bàn với vợ mới
Có đi không vợ ơi!

Vợ mới cười rất tươi
"Chị mời thì nên đến
Vợ chồng mình cùng đi
Để tỏ lòng thân mến!"

Vợ cũ mặc rất đẹp
Thấy mình chạy đến chào
Chồng mới của vợ cũ
Ra tận nơi đón vào

Ôi cuộc tình rổ rá
Mà cưới vui bất ngờ
Mọi người tranh nhau hát
Mình cũng đòi đọc thơ

Trong làn khói lơ mơ
Ghé tai mình hỏi nhỏ
"Nếu cuộc tình này vỡ
Mình có mời anh không?"


More...

Chùm thơ mới của Nguyễn Công Bình

By VĂN CHƯƠNG

 Chùm thơ mới của Nguyễn Công Bình


NGUYỄN TRỌNG TẠO: Khi người ta đồng loạt hướng bút vào thơ tình thì Nguyễn Công Bình thảng thốt về thơ thế sự. Có một điều gì đó không bình thường đang day dứt hồn thơ của anh như một thời đau đáu chưa qua. Những câu thơ khiến người đọc chạnh đau chạnh lo và chạnh thương hơn đất nước mình. Có cái gì ngột ngạt trong thơ anh? Và bởi thế anh thèm như con chim:
cho mãi tận bây giờ/ chim vẫn tự do/ bay và hót...

More...

Bài thơ CHIỀU XUÂN của Exenhin

By VĂN CHƯƠNG

 

ВЕСЕННИЙ ВЕЧЕР

Тихо струится река серебристая

В царстве вечернем зеленой весны.

Солнце садится за горы лесистые.

Рог золотой  выплывает луны.


Запад подернулся лентою розовой

Пахарь вернулся в избушку с полей

И за дорогою в чаще березовой

Песню любви затянул соловей.


Слушает ласково песни глубокие

С запада розовой лентой заря.

С нежностью смотрит на звезды далекие

И улыбается небу земля.


С. Есенин  1912


Dịch nghĩa:

CHIỀU XUÂN


Dòng sông bạc êm đềm chảy

Trong vương quốc buổi chiều của mùa xuân xanh.

Mặt trời gác phía sau rừng núi.

Chiếc sừng vàng của mặt trăng nhô lên.


Phương tây phủ một dải màu hồng

Thợ cày từ đồng trở về thôn

Và ven đường ở trong rừng bạch dương

Chim hoạ mi cất giọng hát bài tình ca.


Từ phía tây dải ráng chiều hồng mơn man

lắng nghe những bài hát sâu lắng.

Mặt đất âu yếm nhìn những vì sao xa

Và mỉm cười với bầu trời.



CHIỀU
XUÂN


Dòng sông bạc nước liu riu

Trôi trong vương quốc buổi chiều thanh xuân

Mặt trời gác dãy xa xanh

Trăng non nhú mảnh sừng vàng lên không


Đằng tây phủ dải lụa hồng

Thợ cày ngưng việc từ đồng về thôn

Họa mi cất tiếng ven đường

Khúc ca tình ái trong rừng bạch dương


Mé tây ửng dải ráng hồng

Mơn man nghe khúc nhạc lòng lắng sâu

Đất bằng cười với trời cao

Ngước nhìn âu yếm muôn sao xa vời.


Đậu Xuân Khoa
dịch  - 05.2009

More...